A tradução dos sentimentos

A tradução dos sentimentos

Existem coisas que a gente não consegue exprimir em uma única palavra. Outras, até conseguimos – mas não as conhecemos. Para estas, artista cria dicionário visual que educa e emociona.

Leia mais:

Design que recompensa – Criatividade estimula uso do cinto de segurança
Reunião além da mesa – O consenso é a produtividade

Com 1.250.109 palavras, a língua inglesa é considerada global.

Mas há alguns vocábulos que não conseguem ser traduzidos para a língua de Shakespeare.

Fato que tornaria a poesia do bardo, se isso fosse possível, muito mais rica – e universal.

Esta ideia foi o ponto de partida para a ilustradora Marija Tiurina criar um dicionário bem diferente.

Trata-se da série Untranslatable Words (Palavras Intraduzíveis).

Ela ilustra sentimentos e situações específicas.

Todas colecionadas de diferentes idiomas e que não têm uma tradução literal.

Entre as expressões está o nosso cafuné.

Sim, o carinho que se faz nos cabelos.

E que só a língua portuguesa conseguiu resumir a uma única palavra.

Veja na galeria a seguir os desenhos que explicam esta e outras palavras.

a-traducao-dos-sentimentos1

Palavras intraduzíveis: o trabalho de Marija quer educar através dos sentimentos

a-traducao-dos-sentimentos2

Schadenfreude (alemão): Sensação de prazer ao ver a desgraça alheia

a-traducao-dos-sentimentos3

Tretar (sueco): repetir uma coisa pela terceira vez

a-traducao-dos-sentimentos4

Gufra (árabe): Quantidade de água que se pode segurar nas mãos

a-traducao-dos-sentimentos5

Kyoikumama (japonês): Mãe que fica em cima do filho para que ele tenha boas notas

a-traducao-dos-sentimentos6

Luftmensch (ídiche): Refere-se a alguém que é sonhador, pessoa aérea

a-traducao-dos-sentimentos-x

Schlimazl (ídiche): Uma pessoa com azar crônico

a-traducao-dos-sentimentos7

Baku-Shan (japonês): Pessoa que é bonita desde que você só a veja de costas

a-traducao-dos-sentimentos8

L’appel Duvide (francês): O instinto, ou a vontade, de pular do alto de prédios

a-traducao-dos-sentimentos9

Palegg (norueguês): Qualquer coisa que você pode colocar em uma fatia de pão

a-traducao-dos-sentimentos91

Tingo (Ilha de Páscoa): Pegar todos os objetos que você gosta de um amigo, gradualmente

a-traducao-dos-sentimentos92

Torschlusspanik (alemão): Medo de que diminua as possibilidades conforme a idade passa

a-traducao-dos-sentimentos93

Duende (espanhol): O poder que uma obra de arte tem de tocar as pessoas profundamente

a-traducao-dos-sentimentos94

Age-Otori (japonês): Quando você fica pior do que estava antes de cortar o cabelo

a-traducao-dos-sentimentos95

Cafuné (português brasileiro): O ato de ternura dos dedos correndo pelos cabelos de alguém

Tags: , , , ,